英语翻译的问题,有关于股票

2024-05-18 18:31

1. 英语翻译的问题,有关于股票

机构会发行价值多达650,000加元的流转股。 非公开配售多达 5,416,667股。

英语翻译的问题,有关于股票

2. 有关股票的英语翻译

Prev Close up of more than 2% of the Shanghai and Shenzhen stock markets recovered Monday Dikaigaozou 2000, in the external market downturn, it is to continue to perform an independent market. SSE Composite Index recovered one-point mark in 2000, closed at 2030.48 points, up 2.22 percent. Shenzhengchengzhi closed at 6783.03 points, up 1.84 percent. Volume 130,000,000,000 yuan more than the two cities, three consecutive trading day mark for more than 100,000,000,000

3. 请帮忙翻译:因为他们想上市(卖股票)

because they want to invest in the stock market

请帮忙翻译:因为他们想上市(卖股票)

4. 股票语言的英文翻译(100分)

股票代码 Ticker symbol
股票名称 Stock Name
交易类别 Types of transactions
实时买入 Real-time buy 
交易性质 Nature of the transaction
买涨 Buy up
买跌 Buy or
买入数量 Quantity to buy
卖出数量 Quantity sold
买入价格 Purchase price
卖出价格 Selling price
预买价格 Pre-buy
预卖价格 Pre-selling price
盈亏(百分比)Profit and loss (percentage)
扣除费用 Deducting the cost of

5. 关于股票的英文翻译

这些人,老用些翻译软件,乱翻。。。。。。这里的option分明是期权的意思。
我的理解是:
为有相关的投资者关系的咨询机构发行的期权,必须要在12个月后方可行权,并且不超过四分之一的期权可以在发行的3个月后行权。

关于股票的英文翻译

6. 英语翻译:股票交易里的“委托”

commission

7. 翻译:中国有两个股票交易所:上海股票交易所和深圳股票交易所

完全可以的。。。

翻译:中国有两个股票交易所:上海股票交易所和深圳股票交易所

8. 两股战战,几欲先走.... 翻译

这句话的意思为:两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。
出处:清·林嗣环 《口技》虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
白话释义:即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。

扩展资料写作背景:
林嗣环(1607——约1662),字铁崖,号起八。清代顺治年间的福建晋江人(现泉州市安溪县官桥镇驷岭村),当时的进士。明万历三十五年(1607年)生,从小聪颖过人,七岁即能属文。及长赴试,因文章峭奇卓绝,考官疑为他人代笔,故不得中。
林嗣环遇挫折不气馁,倍加发愤攻读,于明崇祯十五年(1642年)年壬午科中举人,继而于清顺治六年(1649年)已丑科登进士及第。授太中大夫,持简随征,便宜行事。后调任广东琼州府先宪兼提督学政。
中进士后,官至广东提刑按察司副使,分巡雷琼道兼理学政,山西左参政道。他小时家境清贫,长大后心高志远。
其博学善文,著有《铁崖文集》《海渔编》《岭南纪略》《荔枝话》《口技》等,其中《口技》的删减版至今仍为初中语文课文。
《荔枝话》是一篇记述荔枝的科技小品文,不仅有一定的艺术价值,而且在农业经济方面有较高的科学价值和史料价值。他的这些著作都是祖国文化遗产中的无价之瑰宝。
林嗣环不仅是一位博学善文的著名文学家,还是一位刚正不阿、廉洁奉公、勤政爱民、百姓口碑甚佳的清官名吏。
在封建官场一片污浊腐败的境况下,他洁身自爱,实在很有几分茕茕孑立的悲剧意味。当时藩王府曾派两个人到林嗣环处言事,那两人骑马直上公堂。林嗣环把他们拉下马,各打三十大板。藩王大怒,亏得当地抚军劝解,林嗣环才幸免遭难。
林嗣环“善为文”,却“不善为官”。他刚正不阿的性格,使他在官场上郁郁不得志。顺治十三年,他为减轻民众役赋而写《屯田疏》,被蓄意谋反的耿尚二藩诬告落职。
但正是他的“不善为官”,不肯同流合污,使他赢得百姓爱戴,丹青留名。假如林嗣环当年平步青云,在官场上左右逢源,那么,我们几乎可以断定他不过是让官场多了一个庸庸碌碌的封建官僚罢了,林嗣环就不是著名文学家林嗣环了。